Перейти к содержимому


Фотография

Боевые голосовые команды немецкой армии на период WWII на немецком языке


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 68

#1 j@hn

j@hn

    Старший прапорщик

  • Пользователь
  • 382 сообщений
  • Город:K?nigsberg

  • LLStR

Отправлено 17 сентября 2009 - 19:02

Дорогие камерады! Поскольку поиск по форуму не дал результатов, открываю тему.
Итак, интересуют: БОЕВЫЕ голосовые команды немецкой армии (пехота, десант) на период WWII на немецком языке, с переводом на русский. И если возможно, с транскрипцией. Строевые (возможно неполный список) есть на остфронте. Просьба писать в следующем формате:

KOMANDA - ТРАНСКРИПТ - ПЕРЕВОД (и/или описание исполнения)

Большое спасибо.
  • 0

#2 Mihan

Mihan

    Сержант

  • Пользователь
  • 124 сообщений
  • Город:Королёв

Отправлено 17 сентября 2009 - 20:41

Вот на остфронте несколько:
http://www.ostfront....im/Comands.html
Правда без транскрипции.
  • 0

#3 j@hn

j@hn

    Старший прапорщик

  • Пользователь
  • 382 сообщений
  • Город:K?nigsberg

  • LLStR

Отправлено 18 сентября 2009 - 11:36

Спасибо, эти есть. Это строевые, а я имею ввиду боевые.
  • 0

#4 Gunther Feustel

Gunther Feustel

    Младший сержант

  • Пользователь
  • 82 сообщений
  • Город:Москва

Отправлено 18 сентября 2009 - 15:26

Вот наши :)

Команды при построение:

Ахтунг, группэ ин цвай минутен ,ангетретен - Внимание отделение через две минуты построение
Группэ ин линие цу айнем глиде,ангетретен - Отделение в линию по одному стройся
Штильгештеден - Смирно
Ауген герах дех аус - Взгляд на центр
Штехен зи бефель - Вольно
Ди Бефеле изт клар? - Приказ понят?
Яволь - Так точно
Бевеге зих дас фуле швайн - Двигайся ленивая свинья

При движение на исходную позицию:

Группэ Рехтс ум (линкс ум) - отделение направо (налево)
Ин доппельрёйхе ангетретен - В колону подвоя построиться
Группэ марш - Отделение марш
Гляйхшритт - Быстрее
Лауфшритт - Бегом
Форвардс (линкс,рехтс) группэ марш - Вперёд (влево ,вправо) отделение марш
Группэ хальт - Отделение стой
Группэ кампфлиние ангетретен - Отделение в боевую линию стройся

В бою команды:

Лос мена - давай мужики
Форвардс - вперёд
Цюрук - назад
Ангрифф - атака
Фоя - огонь
Аллес - все
Алесс берайте - всем приготовиться
Алесс манн фоя - все мужики стряеляйте
Штиле - тишина
[censored]йбен зи - ждать
Вартен зи - приостановиться
Декунг - когда прижат огнём
Хинлиген - залечь
Ауфштехен - подняться(когда все залегли)
Шарфшутце - снайпер
Цу бефел - приказ понял
Яволь - так точно

Кричать для антуража:

Фейнде - враги
Амис - американцы
Ивяан - русский
Тотен де амии - убейте американцев
Дасиш майна - этот мой
Бевеге зих дас фуле швайн - Двигайся ленивая свинья
Швайне - свинья
Шайзе - дерьмо
Майн гот - о боже

И еще в дополнение:

German Commands

Abteilung, Halt! (ab-Ty-loong halt)
Abzählen! (ab-TSAHL-en)
Achtung (AHCK-tooong)
Achtung! Präsentiert das Gewehr! (Pray-sen TEERE das ge-VAIR)
Angetreten! (AHN-ge-tre-ten)
Antreten! (AHN-tre-ten)
Appell
Augen gerade, aus! (OW-gen ge-Rah-deh ows)
Augen, links! (OW-gen leenks)
Augen, rechts! (OW-gen reckts)
In Doppelreihe, angetreten!
Durchdecken!
Feuer! (foy-er)
Feuerkette (foy-er kett)
Ganze Abteilung, Kehrt! (Gants ab-Ty-loong kairt)
Gewehr, ab! (Ge-VAIR ahp)
Gewehr, abnehmen!
Gewehr in die, Hand!
Das Gewehr, über! (Dass ge-VAIR oo-bur)
Gewehr umhängen! (Ge-VAIR oom-hahng -en)
Im Gleichschritt, Marsch!
Im Gleichschritt!
Halblinks schwenkt, Marsch!
Halbrechts schwenkt, Marsch!
Halt den Mund! (Halt dayn moont)
Halt, wer da!
Hande Hoch!
Habt Acht!
Heraustreten!
Im Halber schritt, Marsch!
In Marschordung, angetreten! (enn maarsch-ORD-oong, AHN-ge-tre-ten)
Kommando zurück!
Laden und Sichern!
Im Laufschritt, Marsch, Marsch!
In Linie zu einem Gliede, angetreten!
Links schwenkt, Marsch! (leenks shvenkt maarsch)
Links, um! (Leenks oom)
Ohne Tritt, Marsch!
Pass Auf! (Pass owf)
Rechts schwenkt Marsch! (reckts shvenkt, maarsch)
Rechts, um! (Reckts oom)
Richt, Euch!
Rührt, Euch! (roort oych)
Ruht!
Sei Ruhig! (ZY ROO-hig)
Seitengewehr, an Ort!
Seitengewehr, pflanzt auf!
Setzt die, Gewehr! Zusammen!
Schnell!
Sicher
Stillgestanden! (SHTILL-ge-Shtan-den)
Voran! (for-an)
Vorposten Raus! (FOR-pos-ten rhows)
Vorsicht! (FOR-zeehkt)
Wegetreten! (VAYG-tren-ten)
Weitermachen!
Zu Befehl! (Tsoo Beh-fell)
  • 5

#5 j@hn

j@hn

    Старший прапорщик

  • Пользователь
  • 382 сообщений
  • Город:K?nigsberg

  • LLStR

Отправлено 18 сентября 2009 - 18:18

DANKE!!!
  • 0

#6 Вельзевул

Вельзевул

    Лейтенант

  • Пользователь
  • 625 сообщений
  • Город:Кениг

  • LLStR

Отправлено 18 сентября 2009 - 18:28

Gunther Feustel,спасибо за команды,особенно порадовала "Бевеге зих дас фуле швайн - Двигайся ленивая свинья" :lol: :lol: :lol:
  • 0

#7 Гость_Dimitr Zdanta_*

Гость_Dimitr Zdanta_*
  • Гости

Отправлено 20 сентября 2009 - 11:46

Ой, спасибо! Долго мучался искал. А тут такой набор команд! Спасибо. Непременно буду использовать в своей новой книге. Ура!
С комприветом,
Борец за свободу всего Востока,
Димитр

#8 Гость_Derlingeer_*

Гость_Derlingeer_*
  • Гости

Отправлено 21 сентября 2009 - 08:50

Ребята, большинство из написанного - фантазии на тему. "Не так всо это было, совсэм не так..." (с)

Посмотрите сайт Der erste Zug. Там вопрос описан весьма полно и основательно. И учите иностранные языки, - в жизни пригодится.

#9 Heinz Steinkopf

Heinz Steinkopf

    Старшина

  • Новичок
  • 228 сообщений
  • Город:Санкт Петербург

  • 4.SS-Pol.Div.

Отправлено 21 сентября 2009 - 19:27

А еще лучше, пойти в сеть и купить себе Евро за 50 книжку типа "Taschenbuch fuer Wehrausbildung" или "Kommandobuch" и читать. Там и схемки, и картинки - какая она строевая стойка, какое оно "Вольно" по нацистски, как построится в колонну похер и пойти в направлении нахер.

#10 j@hn

j@hn

    Старший прапорщик

  • Пользователь
  • 382 сообщений
  • Город:K?nigsberg

  • LLStR

Отправлено 21 сентября 2009 - 21:27

МММ... Выбор направления движения оставлю за собой, а вот если серьёзно, Вы, java script:ins('Heinz%C2%A0Steinkopf'), готовы выложить означенную сумму за экземпляр адекватно переведённого на русский и изданного типографским способом в максимальном приближении к оригиналу Райберта? Вопрос, кстати, не только к Вам.

Сообщение отредактировал j@hn: 21 сентября 2009 - 21:28

  • 0

#11 Khan

Khan

    Старший прапорщик

  • Модератор
  • 418 сообщений
  • LLStR

Отправлено 22 сентября 2009 - 21:31

посмотри тот же райберт - даже не зная немецкого со словарем можно разобраться в командах. А так смотри НЕМЕЦКИЕ фильмы по ВВ2 и на интересующих местах включай немецкую дорожку.
  • 0

#12 Гость_Hans Philipp_*

Гость_Hans Philipp_*
  • Гости

Отправлено 25 октября 2009 - 22:00

Попалась ссылочка одна, может пригодится:
http://www.sspanzerj...n_Commands.html
правда там в английском переводе и транскрипции, но в целом все понятно.

#13 Гость_Darkinlight_*

Гость_Darkinlight_*
  • Гости

Отправлено 13 апреля 2010 - 15:39

Здравствуйте, хочу сказать вам что произношение совсем не то что указано(учу немецкий в школе).
1) "Дасиш майна - этот мой" это вот меня убило
"Дас ист майн"(Das ist mein)
2) Ауфштехен - подняться(когда все залегли)
Ауфштэйн(э или е сложно сказать, лучше брать что- то среднее и произносить дольше чем просто е или э)
3) огонь по-немецки - Feuer(не фоя, нужно еще и "р" на конце произносить, как "r" в английском языке(не как полноценную р а чуть чуть))

Исправте плл, это все что я заметил =)

#14 Maxun

Maxun

    Старшина

  • Пользователь
  • 208 сообщений
  • Город:Stalingrad

  • 54.J.R.

Отправлено 30 апреля 2010 - 16:21

"Дасиш майна" по "нигеровски" звучит :)
Дасиш майна их бин швайна...
  • 0

#15 323ss

323ss

    Призывник

  • Новичок
  • 1 сообщений

Отправлено 28 сентября 2010 - 21:23

Darkinlight ты не прав, в слове Feuer - последняя буква, а именно "r" не читается! "er" заменяется буквой "а" и произносится слово "Фойа".

#16 Heinz Steinkopf

Heinz Steinkopf

    Старшина

  • Новичок
  • 228 сообщений
  • Город:Санкт Петербург

  • 4.SS-Pol.Div.

Отправлено 28 сентября 2010 - 22:09

МММ... Выбор направления движения оставлю за собой, а вот если серьёзно, Вы, java script:ins('Heinz%C2%A0Steinkopf'), готовы выложить означенную сумму за экземпляр адекватно переведённого на русский и изданного типографским способом в максимальном приближении к оригиналу Райберта? Вопрос, кстати, не только к Вам.

Я в своё время купил самоучитель немецкого за 75 рублей и вышеозначенную книжку "Дас Коммандобух" за 52 Евро на Е-бае :D

#17 j@hn

j@hn

    Старший прапорщик

  • Пользователь
  • 382 сообщений
  • Город:K?nigsberg

  • LLStR

Отправлено 29 сентября 2010 - 11:40

Ага. В принципе, всё нарыто камерадом Khan. Если интересно, могу поделиться...
  • 0

#18 Leutnant Horn

Leutnant Horn

    Старший лейтенант

  • Пользователь
  • 926 сообщений
  • Город:."Географа" и "Реальных пацанов"

Отправлено 31 марта 2016 - 16:51

Gunther Feustel,спасибо за команды,особенно порадовала "Бевеге зих дас фуле швайн - Двигайся ленивая свинья" lol.giflol.giflol.gif

Только " бевеге зи фауль швайн" без "дас" и не "фуле"...


  • 1

#19 Feldman

Feldman

    Ефрейтор

  • Пользователь
  • 55 сообщений
  • Город:Москва

  • ВИК Рота связи

Отправлено 04 апреля 2016 - 21:59

http://forum.fleckta...php?topic=891.0

 

Вот еще.


  • 0

#20 Feldman

Feldman

    Ефрейтор

  • Пользователь
  • 55 сообщений
  • Город:Москва

  • ВИК Рота связи

Отправлено 04 апреля 2016 - 22:05

Вот наши smile.gif

Команды при построение:

Штильгештеден - Смирно
Штехен зи бефель - Вольно
 

Stillgestanden - Штильгештанден

Stehen - Штеен


  • 0