Перейти к содержимому


Фотография
- - - - -

Как Правильно Писать. Гумбиненский Или Гумбиненнский


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 31

#1 adalbert

adalbert

    Рядовой

  • Пользователь
  • 39 сообщений
  • Город:Калининград

Отправлено 21 апреля 2014 - 14:29

Простите, а написание названия города с ошибкой - это принципиально?


  • 1

#2 Тима Питерский

Тима Питерский

    Генерал-лейтенант

  • Пользователь
  • 3 028 сообщений
  • Город:Москва

  • Гарнизон-А

Отправлено 21 апреля 2014 - 15:58

Простите, а написание названия города с ошибкой - это принципиально?

Есть разный подход к его названию.

 

Даю ссылки на первоисточники:
1. Радус-Зенкович Л.А. Очерк встречного боя. По опыту Гумбиненской операции 1914 г. Критико-историческое исследование. М., 1920.
ГумбиНен : http://www.grwar.ru/...en/RG_I_02.html
2. Русская армия в Великой войне: Восточно-Прусская операция. Август 1914 г.
ГумбиНен: http://www.grwar.ru/...III/EPO_44.html Там же. Схема №8, и другие схемы (приложение).
3. Гоштовт Г.А. Кирасиры Его Величества в Великую войну. Париж, 1938.
ГумбиНен: http://www.grwar.ru/...siry/CM_03.html
4. Зайончковский А. М. Первая мировая война — СПб.: ООО «Издательство «Полигон», 2002. (ПЕРЕИЗДАНИЕ)
ГумбиНен: http://militera.lib....kovsky1/03.html
5. Воспоминания командира 27 ПД в Гумбиненском сражении Карла Михайловича Адариди
ГумбиНен: http://www.grwar.ru/...III/EPO_44.html

Это только малая часть свидетельств людей, живших в то время, а также непосредственных участников сражения.
Они прекрасно знали немецкий язык и правильно переводили на русский немецкое слово Gumbinnen, поскольку в немецком языке сдвоенное "нн", в отличие от русского, обозначает короткий звук "н", что соответствует в русском одной "н".

 


  • 2

#3 adalbert

adalbert

    Рядовой

  • Пользователь
  • 39 сообщений
  • Город:Калининград

Отправлено 21 апреля 2014 - 16:14

"поскольку в немецком языке сдвоенное "нн", в отличие от русского, обозначает короткий звук "н", что соответствует в русском одной "н" - а можно ссылку, где эта норма содержится?


  • 0

#4 Тима Питерский

Тима Питерский

    Генерал-лейтенант

  • Пользователь
  • 3 028 сообщений
  • Город:Москва

  • Гарнизон-А

Отправлено 21 апреля 2014 - 18:07

"поскольку в немецком языке сдвоенное "нн", в отличие от русского, обозначает короткий звук "н", что соответствует в русском одной "н" - а можно ссылку, где эта норма содержится?

Данная норма содержится в немецком языке.

http://startdeutsch....topic.php?p=907 немецкий для начинающий.

Не доверяете этому источнику, спросите у своих коллег, владеющих немецким.

Повторюсь, есть ДВА подхода к русскому написанию этого названия.  


  • 0

#5 adalbert

adalbert

    Рядовой

  • Пользователь
  • 39 сообщений
  • Город:Калининград

Отправлено 21 апреля 2014 - 18:24

Простите, но Вы, вероятно, невнимательно читали собственную ссылку, так как в ней ничего не говорится об удвоении согласных - только о гласных. И я вообще не понимаю, причём здесь правила НЕМЕЦКОГО языка, если мы говорим о правилах передачи немецких сочетаний в РУССКОМ языке.

Лично я ориентируюсь на «Инструкцию по русской передаче немецких географических названий» (Главное управление геодезии и картографии при Совете Министров СССР ; сост. В.С. Широкова. М., 1974), параграф 21 которой гласит:

 

"Удвоенные согласные передаются соответствующим удвоением русских букв в положении между гласными и в конце слова после гласных..., перед согласными и после согласных в передаче оставляется одна из удвоенных согласных:
Annabrunn — Аннабрунн
...
Lippstadt — Липпштадт
...
Württemberg — Вюртемберг".

 

В сети этой инструкции нет, но я попробую достать сканы страниц, если Вам это необходимо.

 

Так что сейчас никаких "двух подходов" к этому вопросу нет. Что же касается 20-30-х годов, то до революции писали с «ятями» и твёрдыми знаками, а в 40-е годы – «цынга», «панцырь», «чорт», «итти» вместо «идти» и т.д. Это кого-то к чему-то обязывает в 2014 году?


  • 0

#6 Тима Питерский

Тима Питерский

    Генерал-лейтенант

  • Пользователь
  • 3 028 сообщений
  • Город:Москва

  • Гарнизон-А

Отправлено 21 апреля 2014 - 18:58

Повторюсь.

Не доверяете источнику - обратитесь к учителю немецкого языка. Или тому кто им владеет в совершенстве.

Засим, бессмысленную и беспощадную дискуссию на тему числа букв "н" в названии фестиваля предлагаю завершить. Давайте вернемся от названия к сути обсуждаемого вопроса - к Фестивалю.    


  • 0

#7 adalbert

adalbert

    Рядовой

  • Пользователь
  • 39 сообщений
  • Город:Калининград

Отправлено 21 апреля 2014 - 19:04

Повторюсь: ПО ПРИВЕДЁННОЙ ВАМИ ССЫЛКЕ ОБ УДВОЕНИИ НЕМЕЦКИХ СОГЛАСНЫХ НИЧЕГО НЕ ГОВОРИТСЯ. То есть "доверять" или "не доверять" в Вашем "источнике", к сожалению, нечему...


  • 0

#8 Borisych

Borisych

    Лейтенант

  • Пользователь
  • 740 сообщений
  • Город:Москва

Отправлено 21 апреля 2014 - 19:24

Попалось интересное описание сражения http://www.simvolika.org/vv034.htm, думаю оно будет куда более познавательным нежели выяснение сколько букв в названии (в гугле есть и с одним "н" и с двумя "нн").


  • 1

#9 Ротмистръ

Ротмистръ

    Старший сержант

  • Пользователь
  • 165 сообщений
  • Город:Черкассы

Отправлено 22 апреля 2014 - 17:30

я иногда пользуюсь этим вот ресурсом. Кратко,по делу и как правило с приложением карты.http://первая-мирова...article/item/24


  • 1

#10 Тима Питерский

Тима Питерский

    Генерал-лейтенант

  • Пользователь
  • 3 028 сообщений
  • Город:Москва

  • Гарнизон-А

Отправлено 23 апреля 2014 - 08:00

Карта Гумбиненского сражения. Положение армий.

 

Прикрепленные изображения

  • №1 Положение сторон (армий) в ночь на 7-20 августа 1914г..jpg

  • 0

#11 Ротмистръ

Ротмистръ

    Старший сержант

  • Пользователь
  • 165 сообщений
  • Город:Черкассы

Отправлено 23 апреля 2014 - 16:10

В верхней части карты обозначена деревушка Каушен ( ныне Кашино) Именно сдесь, 6 августа 1914 года ротмистр барон Врангель, проведя блестящую кавалерийскую атаку на артилерийские позиции германских войск ,одним из первых в этой битве был награждён орденом Святого Георгия 4-й степени.

 

В представлении Петра Николаевича к награждению орденом Святого Георгия было указано:

«Стремительно произвел конную атаку и, несмотря на значительные потери, захватил два орудия, причем последним выстрелом одного из орудий под ним была убита лошадь».  http://rovs.atropos....ode=text&id=138


Сообщение отредактировал Ротмистръ: 23 апреля 2014 - 16:12

  • 0

#12 adalbert

adalbert

    Рядовой

  • Пользователь
  • 39 сообщений
  • Город:Калининград

Отправлено 08 июля 2014 - 22:55

И как всё-таки ПРАВИЛЬНО будет называться данный фестиваль? Поскольку в фейсбуке, например, есть сообщество https://www.facebook...809353/?fref=ts по фестивалю "Гумбинненское сражение" (с двумя "н"), заявленное от РВИО. Это тот же самый фестиваль, или другой?


  • 0

#13 Victor1973

Victor1973

    Рядовой

  • Пользователь
  • 37 сообщений
  • Город:Калининград

Отправлено 08 июля 2014 - 23:10

И как всё-таки ПРАВИЛЬНО будет называться данный фестиваль? Поскольку в фейсбуке, например, есть сообщество https://www.facebook...809353/?fref=ts по фестивалю "Гумбинненское сражение" (с двумя "н"), заявленное от РВИО. Это тот же самый фестиваль, или другой?

Альберт, дружище, ты прикалываешься? Конечно это один и тот же фест...


  • 0

#14 adalbert

adalbert

    Рядовой

  • Пользователь
  • 39 сообщений
  • Город:Калининград

Отправлено 09 июля 2014 - 00:01

Ну, а какое название правильное?


  • 0

#15 adalbert

adalbert

    Рядовой

  • Пользователь
  • 39 сообщений
  • Город:Калининград

Отправлено 09 июля 2014 - 08:49

Вот это, к примеру, уже не сообщество в фейсбуке, а официальная информация на сайте правительства Калининградской области http://gov39.ru/news/102/73548/ Так что хотелось бы, всё-таки, прояснить вопрос.


  • 0

#16 Victor1973

Victor1973

    Рядовой

  • Пользователь
  • 37 сообщений
  • Город:Калининград

Отправлено 09 июля 2014 - 09:51

Ну, а какое название правильное?


"Гумбинненское сражение".
  • 0

#17 Uncle Sam

Uncle Sam

    Младший лейтенант

  • Модератор
  • 516 сообщений
  • ГИР «Narvik»

Отправлено 09 июля 2014 - 11:13

http://gumbinen.histrf.ru/#gumbinnen


  • 0

#18 Военный коллекционер

Военный коллекционер

    Рядовой

  • Пользователь
  • 42 сообщений
  • Город:СПб

Отправлено 04 сентября 2014 - 02:15

Я очень извиняюсь, а как правильно: "ГумбиНенский" или "ГумбиННенский"?


  • 0

#19 тычка

тычка

    Генерал-лейтенант

  • Координатор
  • 3 758 сообщений
  • Город:тула

  • ВИК 156 полк НКВД

Отправлено 04 сентября 2014 - 08:31

Политкорректнее, а главное современнее и граматически бесспорно, писать "Гусевский прорыв".


  • 0

#20 тычка

тычка

    Генерал-лейтенант

  • Координатор
  • 3 758 сообщений
  • Город:тула

  • ВИК 156 полк НКВД

Отправлено 04 сентября 2014 - 08:43

А если серьезно, то это вопрос к знатокам немецкой топонимики и языка вообще. Как названия города писали немцы, так следует и нам писать название фестиваля...


Сообщение отредактировал тычка: 04 сентября 2014 - 08:44

  • 0